“The difference between the right word and the nearly right word is the same as the difference between lightning and the lightning bug.” -Mark Twain

In addition to GLTaC’s translation services, we also provide reviews of previously-translated documents to ensure the work has been done right. Many times our clients lack an in-house ability to review translations provided by other language companies. Whether the content is in English or another language, GLTaC can provide an impartial assessment and the peace-of-mind that comes with knowing your content is the best it can be. Our reviewers have the same qualifications possessed by our translation teams and will review your documents for:

  • Correct translation
  • Current regulatory references
  • Technical accuracy
  • Readability
  • Consistent terminology

For safety data sheet authoring, GLTaC can assess your existing phrase library (or a sample of your documents) and provide valuable feedback on its current condition and quality. Are the section headings and hazard statements following the regulatory guidance for that language? Were the technical terms, chemical properties, and use conditions understood and conveyed accurately? Does my website present a professional message with terminology appropriate to the industry? GLTaC can help.